Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Εσπεράντο - Some of us

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟυγγρικάΑραβικάΚροάτικαΤουρκικάΙσπανικάΡουμανικάΕλληνικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚινέζικα απλοποιημέναΟλλανδικάΠολωνικάΕσπεράντοΚαταλανικάΦινλανδικάΔανέζικαΓερμανικάΣουηδικάΚινέζικαΒρετονικάΚορεάτικαΠορτογαλικάΙαπωνέζικαΙταλικάΤσέχικαΛιθουανικάΝορβηγικάΟυκρανικάΣερβικάΒοσνιακάΡωσικάΣλοβακικάΚλίνγκονΦαροϊκάΕσθονικάΛετονικάΑλβανικάΕβραϊκάΠερσική γλώσσαΙνδονησιακάΙσλανδικάΤαγκαλόγκΚουρδικάΦριζικήΧίντιΑφρικάανΙρλανδικάΓαλλικάΓεωργιανάΤαϊλανδέζικαΣλαβομακεδονικάΒιετναμέζικα

τίτλος
Some of us
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This is some of us!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

τίτλος
Iuj el ni
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 24 Δεκέμβριος 2007 15:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Δεκέμβριος 2007 13:38

stevo
Αριθμός μηνυμάτων: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."

Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".


24 Δεκέμβριος 2007 15:15

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Dankon, stevo!