Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αρχαία Ελληνικά-Ελληνικά - "τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Αρχαία Ελληνικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ελληνικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...
Μετάφραση
Αρχαία Ελληνικά-Ελληνικά
Υποβλήθηκε από Χριστινα
Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά

"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα φοβούμαι".
Καό ο Προμηθεύς έφη:"Τί με μάτην ψέγεις;Τά γάρ εμά πάντα έχεις, όσα πλάττειν εδυνάμην η δέ δου ψυχή πρός τουτο μόνον δειλή εστι".Έκλαιειν ουν εαυτόν ο λέων καί της δειλίας κατεμέμφετο καί τέλος αποθανειν ήθελεν. Ούτω δέ γνώμης έχων ελέφαντι περιτυγχάνει καί ορων διαπαντός τά ωτα κινουντα,"Τί πάσχεις", έφη, "καί τί ποτε ουδέ μικρόν ατρεμει σου τό ους;"
27 Ιανουάριος 2016 18:22