Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΙσπανικά

Κατηγορία Ομιλία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Lev van Pelt
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Visitatore, osserva le vestigia di questo campo e medita: da qualunque
paese tu venga, tu non sei un estraneo. Fa che il tuo viaggio
non sia stato inutile, che non sia stata inutile la nostra morte. Per te e
per i tuoi figli, le ceneri di Auschwitz valgano di ammonimento: fa che
il frutto orrendo dell’odio, di cui hai visto qui le tracce, non dia nuovo
seme, né domani né mai.

Primo Levi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
[Il testo è tratto da: In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti, a cura
dell’Associazione Nazionale Ex Deportati politici nei campi di sterminio nazisti, fascicolo
edito per l’inaugurazione del Memoriale degli Italiani ad Auschwitz; Aprile 1980.]
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 11 Αύγουστος 2012 14:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Αύγουστος 2012 10:13

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
@Administrators:

Could you please edit for me the Italian text, deleting the brackets which enclose “dia” in the last line ? I forgot to do it, and now I have lost the access to the original.

11 Αύγουστος 2012 15:39

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
Thanks for the prompt edition, Lilian !