Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Νοσταλγία είναι...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Νοσταλγία είναι...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Bylek
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Νοσταλγία είναι μια αγάπη του παρελθόντος που δεν έχει περάσει ακόμη, είναι να αρνούμαστε ένα δώρο που μας πονάει,είναι να μην βλέπουμε το μέλλον που μας καλεί.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Homesickness is a past love that has not passed yet, is to refuse a gift that hurts us, is not seeing the future that calls us ..."
(User10)
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 27 Μάρτιος 2011 13:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Μάρτιος 2011 14:21

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
This one too is Modern Greek.

It's a bit problematic. I think some words or endings are missing. I'll give the English version:
"Nostalgia is a Past(noun, ???) love that hasn't gone yet, is to deny (3rd singular, we would use 2nd plural according to the following "us" ) a present that hurts us, can't see (again 3d singular) the future that is calling us."

25 Μάρτιος 2011 14:28

Bylek
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Thanks ...
You could tell me how to write the phrase in ancient Greek?? ... "Homesickness is a past love that has not passed yet, is to refuse a gift that hurts us, is not seeing the future that calls us ..."
Or this also .... "History is made ​​by those who break the rules."
I get a tattoo with these phrases ...

25 Μάρτιος 2011 14:34

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Christina. I edited with te right flag from the source-language, but I left it in stand-by at the moment, until the text to be understandable according to what the requester said.

If you think this text is breaking our rule number 6, just tell me, ok?

Thanks!

25 Μάρτιος 2011 14:40

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Ok Francky, thanks . I'll edit this text according to Bylek's English version, but there is something more...

Bylek, do you want your texts to be translated into Ancient Greek? Because the chosen target-language for your first request is Portuguese and for this one Modern Greek and Portuguese...