Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - не исчезай....и не забывай, , где бы Ñ‚Ñ‹ ни был с ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Zakilove
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

не исчезай....и не забывай,......... , где бы ты ни был с кем бы ты ни был, знай я всегда с тобой, нас разделяет расстояние, но воспоминания никогда не исчезнут.... Пиши иногда, чтобы я знала, что ты меня не забыл, я знаю, что там у тебя свои дела и своя неизвестная для меня жизнь...но я всегда жду от тебя сообщений, чтобы быть уверенной, что у тебя все хорошо...

τίτλος
Kaybolma... ve unutma...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Kaybolma... ve unutma, ........, nerede olursan ol, kiminle olursan ol, bil ki hep seninleyim, uzaklık bizi ayırıyor ama anılar hiç kaybolmayacak... Bazen yaz, beni unutmadığını bilmem için. Biliyorum ki orada kendi işlerin ve benim için bilinmez kendi hayatın var... fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için hep senden mesaj bekliyorum...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 4 Φεβρουάριος 2010 13:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιανουάριος 2010 14:08

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Merhaba Sunny

Çevirinde yalnızca ufak ayrıntılar eksik;

"uzaklık bizi ayırıyor"

"beni unutmadığını bilmem için / göstermek için "

haytın-> hayatın

"fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için... "

23 Ιανουάριος 2010 14:37

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Çok çok teşekkür ederim düzeltmen için, Cheesecake!


CC: cheesecake

23 Ιανουάριος 2010 15:23

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Rica ederim canım

28 Ιανουάριος 2010 02:04

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Could you please give me a bridge here Siberia ?

CC: Siberia

28 Ιανουάριος 2010 11:11

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Sure!

don’t disappear .... and don’t forget ,......... wherever you are with whomever you are, keep in mind (know) I'm always with you, the distance us apart, but the memories will never fade away .... Write to me sometimes, so I knew you did not forget me, I know, that you have your own business (like your own concerns or affairs) and an unknown for me life ... but I always expect messages from you to be sure that you all are well ...

That's word to word translation, but actually there should be a few sentences

4 Φεβρουάριος 2010 13:00

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Thank you so much Siberia !