Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΙταλικάΑγγλικάΛατινικάΑραβικάΓαλλικάΚινέζικα

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mistlyJ0
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

гордостта на човека ще го смири,а смиреният ще придобие чест.

τίτλος
The pride of the man
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Не е ли "гордостта ще СЕ смири"? По-логично е...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιούνιος 2009 23:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούνιος 2009 23:45

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'm not sure if I understood this line

Does it mean:

"Man's pride will humble him and the humble one will obtain honour" ?

22 Ιούνιος 2009 09:28

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Yes, is it so different that it can't be understood, Lili?

22 Ιούνιος 2009 12:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I was not sure if it was about a single man or "man" in a general sense (mankind)

22 Ιούνιος 2009 14:42

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
It is not clear, more probably it's the mankind that's meant.

8 Ιούλιος 2009 12:25

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
Ok...allow me to interrupt a bit here.
How come that "Man's pride will humble him"??
When someone acts out of pride doesn't he behave a bit arrogant? I don't know...

8 Ιούλιος 2009 16:17

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Yes, you're right, Jaq! I was astounded too by this pseudo-wisdom, but this is exactly the meaning of the phrase as it is.