Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Artik öpemiyor okÅŸuyamiyorum

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Роксолана
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''
Τελευταία επεξεργασία από 44hazal44 - 9 Ιούνιος 2009 21:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούνιος 2009 18:05

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Do we accept translations in Caps?

9 Ιούνιος 2009 20:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Nope! Thanks Lene!