Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά - Une erreur s'est produite. Pressez F2 pour afficher le mode verbeux.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙαπωνέζικαΓαλλικάΙσπανικάΠορτογαλικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΡωσικάΑραβικά

Κατηγορία Έκφραση - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Une erreur s'est produite. Pressez F2 pour afficher le mode verbeux.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από 665
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από turkishmiss

Une erreur s'est produite. Pressez F2 pour afficher le mode verbeux.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le mode verbeux affiche la liste de tous les fichiers en cours de modifications.

τίτλος
Um erro ocorreu. Prima F2 para o modo verboso.
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Um erro ocorreu. Prima F2 para o modo verboso.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Um erro ocorreu. Prima F2 para (activar) o modo verboso.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 9 Απρίλιος 2009 23:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Απρίλιος 2009 20:47

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
prima?
Juro que nunca tinha ouvido esse verbo.

7 Απρίλιος 2009 21:55

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
"Prima" de "premir".
É bastante usado em textos deste tipo.

7 Απρίλιος 2009 21:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Premir??? Piorou!

7 Απρίλιος 2009 22:08

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202