Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Splendide labbra
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat - Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Splendide labbra
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Leilinha
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Per la ragazza + dolce + simpatica + bella del Brasile mando un bacio leggero che si posa sulle tue splendide labbra!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "labra" with "labbra"</edit> -(10/05/francky)
τίτλος
Para a garota mais doce...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Para a garota mais doce, mais simpática, mais bonita do Brasil envio um suave beijo que se deposita sobre os seus maravilhosos lábios.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Angelus
- 5 Οκτώβριος 2008 00:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Οκτώβριος 2008 10:27
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Em vez de "mais" "
+
" como no texto original.
3 Οκτώβριος 2008 14:48
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perdão Italo, mas me recuso a reproduzir bobagens de msn nas minhas traduções.
3 Οκτώβριος 2008 14:53
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
hehe como quiseras