Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - askm tÃœrkçe bu bende seni dÃœsÃœnùyorum sewiyorum...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
askm tÜrkçe bu bende seni dÜsÜnùyorum sewiyorum...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από lapetitesandrine86
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

aşkim türkçe bu bende seni düsünùyorum seviyorum seni çok seviyorum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
desolee je ne parvient pas a faire les s avec ç mais merci d avance
et un grand merci a la personne qui a deja traduit le message precedent
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 25 Ιούλιος 2008 10:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιούλιος 2008 10:19

J4MES
Αριθμός μηνυμάτων: 58
Personne ne pourras faire de traduction à mon avis, sans une explication complémentaire, ou sans ponctuation. La phrase peut avoir plusieurs sens.