Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - kemal tarafından özetlendi

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
kemal tarafından özetlendi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Ca5us
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kemal tarafından özetlendi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Απρίλιος 2008 18:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Απρίλιος 2008 18:12

Ca5us
Αριθμός μηνυμάτων: 4
lütfen acele tardııım

9 Απρίλιος 2008 20:41

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you

12 Απρίλιος 2008 14:10

Ca5us
Αριθμός μηνυμάτων: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you

12 Απρίλιος 2008 14:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.