Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Jag vill ha dig ligandes här bredvid

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jag vill ha dig ligandes här bredvid
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mazken91
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag vill ha dig ligandes här bredvid

τίτλος
Te quiero recostada aquí a mi lado.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Ariadna
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Te quiero recostada aquí a mi lado.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Recostada= femininum
Recostado= maskulinum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Απρίλιος 2008 03:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Απρίλιος 2008 03:11

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola ariadna,

Tengo sólo una sugerencia:

"recostada" en lugar de "estirada", suena más romántico,...

¿Qué te parece?

7 Απρίλιος 2008 03:16

Ariadna
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Hola! haha, Si me parece bien

7 Απρίλιος 2008 03:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Entonces al editar no te olvides de editar también la nota.

7 Απρίλιος 2008 03:28

Ariadna
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Klart

7 Απρίλιος 2008 03:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Cuando vi la traducción inmediatamente pensé en tu avatar.