Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Rafaela Matriciano
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:

Du er ikke klam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
É um recado de uma namorada para um namorado.

τίτλος
Amo você realmente do
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:

Você não é pegajoso
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 17 Απρίλιος 2008 00:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Απρίλιος 2008 18:22

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".