Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φριζική - Message for people who submit translations on the message field

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΣερβικάΒουλγαρικάΙταλικάΝορβηγικάΡωσικάΚαταλανικάΤουρκικάΓερμανικάΒοσνιακάΕλληνικάΠολωνικάΣουηδικάΟυγγρικάΑραβικάΚινέζικα απλοποιημέναΟλλανδικάΣλοβακικάΔανέζικαΕβραϊκάΙνδονησιακάΙσλανδικάΦινλανδικάΦαροϊκάΡουμανικάΚροάτικαΙαπωνέζικαΛιθουανικάΤσέχικαΕσθονικάΒρετονικάΦριζικήΑλβανικάΟυκρανικάΑφρικάανΙρλανδικάΧίντιΠερσική γλώσσαΤαϊλανδέζικαΣλαβομακεδονικάΕσπεράντο

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Message for people who submit translations on the message field
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

τίτλος
Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Μετάφραση
Φριζική

Μεταφράστηκε από jollyo
Γλώσσα προορισμού: Φριζική

It liket derop dat jim oersettings ferkeard foarlizzen. Om it op 'e krekte wiize te dwaan, moatte jim op de blaue [b]Set oer[/b] knop hjirboppe klikke en jimme oersetting skriuwe op 'e side dy't dan ferskint.

Het wyte fjild ûnderoan de side is bedoele om kommentaar te jaan oer de oersetting of oer de orizjinele tekst.

Mei freonlike groeten,
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jollyo - 6 Ιούλιος 2008 21:38