Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Brazilian Portuguese

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΓερμανικάΙσπανικάΤουρκικάΙαπωνέζικαΑλβανικάΙταλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΠολωνικάΚαταλανικάΟλλανδικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΡωσικάΣουηδικάΚινέζικαΕσπεράντοΟυγγρικάΦινλανδικάΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΚροάτικαΚορεάτικαΣλοβενικάΕσθονικάΑγγλικάΤσέχικαΝορβηγικάΣλοβακικάΧίντιΠερσική γλώσσαΒοσνιακάΚουρδικάΛιθουανικάΚλίνγκονΙρλανδικάΑφρικάανΝεπαλικάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικα

Κατηγορία Λέξη - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια

τίτλος
Brazilian Portuguese
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Brazilian Portuguese
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 17 Απρίλιος 2008 22:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Αύγουστος 2007 21:28

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Salut JP

Je me demandais simplement pourquoi ce texte n'est pas demandé en français?

De plus, je ne comprends pas pourquoi la version anglais est écrit ainsi.

J'aurai cru que ça se disait "Brazilian Portuguese" et non, Portuguese - Brazilian

Bises
Tantine