Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ιταλικά - Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙταλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Giiovanna
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det. Jag vill att det ska vara du och jag för alltid. Varför gjorde jag så som jag gjorde. Snälla, kan det inte bli vi igen? Snälla, det är allt jag vill.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edits: "jag älskar dig . varför kan du inte fatta det.jag vill att det ska vara du och jag föralltid. varför gjorde jag så som jag gjorde. snälla kan det inte bli vi igen? snälla det ee allt jag vill." /pias 101208.

τίτλος
Ti amo. Perché non capisci?
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ti amo. Perché non capisci? Voglio che siamo tu e io, per sempre. Perché ho fatto quello che feci? Per favore, possiamo rimanere uniti? Per favore, tu sei tutto quello che io voglio.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zizza - 15 Μάρτιος 2008 16:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάρτιος 2008 09:04

zizza
Αριθμός μηνυμάτων: 96
Ciao Lilian
Perché non capisci? avrebbe più senso nella frase
Io, però, non conosco lo svedese.....
baci

15 Μάρτιος 2008 13:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Ciao zizza!

"varför kan du inte fatta det"

"Why can't you understand that?"

"Perché non capisci?"

Grazie.