Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πολωνικά - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠολωνικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Εκπαίδευση

τίτλος
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bunia
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

τίτλος
Być może złamiemy zakaz i ...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από Aneta_88
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dariajot - 15 Μάρτιος 2008 11:26