Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γερμανικά - De obtuso, a obtuso y medio.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΓερμανικάΙταλικάΓαλλικάΚαταλανικάΟυγγρικάΚλίνγκονΕβραϊκάΙαπωνέζικαΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
De obtuso, a obtuso y medio.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mr. Roboto
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

De obtuso, a obtuso y medio.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Δεκέμβριος 2010 12:49