350 Γλώσσα πηγής SOU AMADA DE DEUS. NASCI PRA VENCER. OS MEUS... SOU AMADA DE DEUS.
NASCI PRA VENCER.
OS MEUS SONHOS?
SÃO SONHAR OS SONHOS DE DEUS, E VIVER O QUE ELE TEM PARA MINHA VIDA,GANHAR ALMAS PARA O PAI, E VIVER DIA A DIA A PALAVRA DELE.
HOJE SIM EU POSSO DIZER:QUE SOU LIVRE E TOTALMENTE DEPENDENTE DE DEUS.
QUE A CADA DIA MEUS PENSAMENTOS E VONTADES ESTEJAM DE ACORDO COM SEU QUERER SENHOR, POIS DE NADA VALERIA MEUS ESFORÇOS, SE NÃO ESTIVESSEM DE CONFORMIDADE COM TUA VONTADE PARA MIM. | |
229 Γλώσσα πηγής oi meu lindo,vou começar a escrever em árabe pra... oi meu lindo,vou começar a escrever em árabe pra você!o que acha?eu estou morrendo de saudade de você...se cuida por ai!!quando eu chegar vou dar um milhão de abraços em ti!nossa que exagero!mas é isso,espero que Deus cuide bem direitinho desse meu danado!
te adoro
beijo,Giovanna | |
| |
| |
| |
| |
| |
20 Γλώσσα πηγής Por favor, salve a banda! Por favor, salve a banda! O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock. | |
| |
| |
143 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". saina uu? saina uu?nadad ooriinhoo hi5-g ywuulsand bayrlalaa hediigeer bi chamaig sain tanihgui ch chinii zuragnuud nadad ih taalagdlaa chamd amjilt husie. | |
| |
76 Γλώσσα πηγής dusunuyorum dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi? | |
| |
124 Γλώσσα πηγής qke qe wersioni im i shkurt per biografin teme
Une quhem Luan Hamza jam i lindur ne gjakove me 27.08.1987 qe dmth tash jam 21 wjeqare por jetoj ne rahovec. | |
107 Γλώσσα πηγής sen bilmiyeceksin sen bilmiyeceksin ama hissediceksin birinin seni sevdiğini ben hiç aklına gelmicem ama seni ben hep sevicem ve hiç unutmuyacağım | |
387 Γλώσσα πηγής ผลการค้นหา : EE082519885TH วันที่ ... ผลการค้นหา : EE082519885TH
วันที่ / เวลา หน่วยงาน คำอธิบาย
พุธ 27 สิงหาคม 2551
14:06:08 น. คลองเตย รับเข้าระบบ
พฤหัสบดี 28 สิงหาคม 2551
02:45:09 น. ศป.สุวรรณภูมิ ระหว่างประเทศขาออก
ศุกร์ 29 สิงหาคม 2551
17:02:00 น. ฝรั่งเศส (FRCDGH) รับเข้าระบบ
ศุกร์ 29 สิงหาคม 2551
21:34:00 น. ฝรั่งเศส (FRCDGH) ใส่ของลงถุง
ศุกร์ 29 สิงหาคม 2551
21:34:00 น. ฝรั่งเศส (FRCDGH) ปิดถุง BONJOUR JE SOUHAITERAI QUE VOUS TRADUISEZ CET EMAIL EN FRANCAIS
MERCI | |
| |
| |