Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - muita urgencia

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - غذاء

عنوان
muita urgencia
نص للترجمة
إقترحت من طرف CONSUELO
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que bela mulher! Linda, muito linda mesmo, Consuelo.Eu sou um homem solitário e triste mas, quando te vi, meu coração se encheu de alegria.
Você quer namorar comigo? Eu quero muito que você seja minha esposa e te fazer feliz para sempre.
você tem MSN?
آخر تحرير من طرف casper tavernello - 13 أيلول 2007 01:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أيلول 2007 18:16

goncin
عدد الرسائل: 3706
Francky,

This requester is giving me some work because she seems to be lost here. She wrote several messages to Kafetzou asking for a translation from Brazilian Portuguese and Turkish.

I said her that no one can do that direct translation, therefore she must ask for a translation into English as well. And then she "systranned" her text and made this request, in very bad English.

I wrote her again asking her to request from the original Brazilian Portuguese text into both English and Turkish.

This one, I think, is trash that deserves to be deleted. Thanks.

CC: Francky5591

12 أيلول 2007 21:07

CONSUELO
عدد الرسائل: 5
QUE BELA MULHER! LINDA MUITO LINDA MESMO CONSUELO.EU SOU UM HOMEM SOLITÁRIO E TRISTE MAS QUANDO TE VI MEU CORAÇÃO SE ENCHEU DE ALEGRIA
VOCÊ QUER NAMORAR COMIGO? EU QUERO MUITO QUE VOCÊ SEJA MINHA ESPOSA E TE FAZER FELIZ PARA SEMPRE.
VOCÊ TEM MSN?

13 أيلول 2007 00:50

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I fixed it and requested the English translation myself.