Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - muita urgencia

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Ruoka

Otsikko
muita urgencia
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä CONSUELO
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Que bela mulher! Linda, muito linda mesmo, Consuelo.Eu sou um homem solitário e triste mas, quando te vi, meu coração se encheu de alegria.
Você quer namorar comigo? Eu quero muito que você seja minha esposa e te fazer feliz para sempre.
você tem MSN?
Viimeksi toimittanut casper tavernello - 13 Syyskuu 2007 01:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Syyskuu 2007 18:16

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Francky,

This requester is giving me some work because she seems to be lost here. She wrote several messages to Kafetzou asking for a translation from Brazilian Portuguese and Turkish.

I said her that no one can do that direct translation, therefore she must ask for a translation into English as well. And then she "systranned" her text and made this request, in very bad English.

I wrote her again asking her to request from the original Brazilian Portuguese text into both English and Turkish.

This one, I think, is trash that deserves to be deleted. Thanks.

CC: Francky5591

12 Syyskuu 2007 21:07

CONSUELO
Viestien lukumäärä: 5
QUE BELA MULHER! LINDA MUITO LINDA MESMO CONSUELO.EU SOU UM HOMEM SOLITÁRIO E TRISTE MAS QUANDO TE VI MEU CORAÇÃO SE ENCHEU DE ALEGRIA
VOCÊ QUER NAMORAR COMIGO? EU QUERO MUITO QUE VOCÊ SEJA MINHA ESPOSA E TE FAZER FELIZ PARA SEMPRE.
VOCÊ TEM MSN?

13 Syyskuu 2007 00:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I fixed it and requested the English translation myself.