Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Il sipario appena scostato

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف تجربة

عنوان
Il sipario appena scostato
نص
إقترحت من طرف apple
لغة مصدر: إيطاليّ

Il sipario appena scostato rivela la presenza dell’Usignolo che, dal ramo di un folto albero, guarda con sorpresa gli spettatori. Dopo averli salutati con civetteria, dà loro il benvenuto nel Regno degli Uccelli, dove si vive spensierati e felici e si ama con tenerezza e fedeltà, e li invita a seguire il loro canto pieno di desiderio e di nostalgia, per dimenticare tutte le preoccupazioni terrene.

عنوان
The curtain slightly drawn aside
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف apple
لغة الهدف: انجليزي

The curtain slightly drawn aside reveals the Nightingale who, from the branch of a bushy tree, looks at the audience with surprise. After greeting them coquettishly, he welcomes them to the Kingdom of the Birds, where life is carefree and happy and love is tender and faithful, and invites them to follow their tune, full of longing and homesickness, so as to forget all earthly worries.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 11 شباط 2007 18:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 شباط 2007 18:31

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"thoughtless" is quite negative - I changed it to "carefree".

11 شباط 2007 18:55

guilon
عدد الرسائل: 1549
Apple, why would you post a request and then translate it yourself?

11 شباط 2007 19:02

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
She wanted me to correct her English - she sent me a private message about it.

11 شباط 2007 19:06

guilon
عدد الرسائل: 1549
Oh, ok, thank you.