Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-فيتنامي - I need the opinion of the community

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ عربيألمانيألبانى صربى برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبرنتو دانمركي تركيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيقطلونيبلغاريفنلنديّيابانيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريمَجَرِيّمقدونيبوسنيبريتونينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيكوريلتوانيفريسيانيسلوفينيفاروسيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةلاتيفيأندونيسيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجيفرنسي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
I need the opinion of the community
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

عنوان
Tôi cần ý kiến của cộng đồng.
ترجمة
فيتنامي

ترجمت من طرف phamhuyentam
لغة الهدف: فيتنامي

Hình thức ngôn ngữ của đoạn dịch này là ổn nhưng tôi cần ý kiến của cộng đồng để chắc chắn rằng ý nghĩa của nó là chính xác.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 20 تشرين الاول 2010 17:59