Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لغة فارسية - Translate or be translated

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيهولنديبلغاريألبانى ألمانيسويديعربيتركيرومانيبرتغاليّ روسيّ إسبانيّ يابانيإيطاليّ عبريقطلونيمَجَرِيّبرتغالية برازيليةالصينية المبسطةإسبرنتو كرواتييونانيّ صربى بولندي دانمركي لتوانيفنلنديّصينينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةإيرلندي أفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: نيبالينواريأرديفيتنامي

صنف جملة - حواسب/ انترنت

عنوان
Translate or be translated
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
ملاحظات حول الترجمة
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

عنوان
ترجمه کردن یا ترجمه شدن
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف alireza
لغة الهدف: لغة فارسية

شما می خواهید [1]ترجمه کنید[/1] یا [2]ترجمه شوید[/2]؟
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 23 كانون الثاني 2008 10:37