Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فنلنديّ - Зачем ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ نُرْوِيجِيّفنلنديّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Зачем ...
نص
إقترحت من طرف surok
لغة مصدر: روسيّ

Зачем писать ( комментировать ) на языках который большинство посещающих этот блог ( включая его создателя )не понимает ? Нет смысла ...

عنوان
Miksi...
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف avianja
لغة الهدف: فنلنديّ

Miksi kirjoittaa (kommentoida) kielillä, joita suurin osa tämän blogin vierailijoista (blogin perustaja mukaan lukien) ei ymmärrä? Siinä ei ole mitään järkeä...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 15 أفريل 2008 15:16