Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ayjjaa
Izvorni jezik: Turski

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Primjedbe o prijevodu
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ
2 prosinac 2007 08:24