Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ayjjaa
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Huomioita käännöksestä
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ
2 Joulukuu 2007 08:24