Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Japanski - hitori no heya ni mo mou sugu yoru ga kuru...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiFinski

Kategorija Pjesma

Naslov
hitori no heya ni mo mou sugu yoru ga kuru...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Charkku
Izvorni jezik: Japanski

hitori no heya ni mo mou sugu
yoru ga kuru
shashin de hohoemu kanojo mo
mienaku naru

wasurerareru wakenai
yonroku toki chuu kienai kara
konna ni kanashikute
mamoru beki datta no wa kanojo no sonzai
Primjedbe o prijevodu
Biisi on "Romaji". Haluaisinkin tietää mitä biisissä lauletaan! :)

(Romaji : romanized Japanese)
Posljednji uredio Francky5591 - 22 travanj 2010 09:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 travanj 2010 20:26

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi Charkku

Only one language please. You should remove either the Korean text or the English text..

21 travanj 2010 17:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Ernst!

This would rather be Japanese than Korean, as I submitted this romanized text to a transliterator, then to the google translator and it makes sense only in Japanese; even if everything still's not too much understandable in it, a few complete sentences could be translated from this :

ひとり の へや に も もう すぐ
よる が くる
しゃしん で ほほえむ かのじょ も
みえなく なる

わすれられる わけない
よんろく とき ちゅう きえない から
こんな に かなしくて
まもる べき だtた の わ かのじょ の そんざい

Hello Ian, please could you confirm it is Japanese, and tell us whether this text is ok in Romaji?

Thanks!

CC: IanMegill2

22 travanj 2010 05:32

IanMegill2
Broj poruka: 1671
This is perfectly-romanized Japanese.
---
Here are the (full) lyrics to this part of the song:
1人の部屋にも 
もうすぐ夜が来る
写真で微笑む彼女も
見えなくなる
忘れられる訳ない 
Baby please don't fade away
四六時中消えないから 
Want you to stay
こんなに悲しくて 
I know it's late
守るべきだったのは彼女の存在
I want you to stay 
want you to stay
---
from this lyrics site

22 travanj 2010 09:44

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Ian!

As it is correct Romaji we'll leave it in Romaji. We won't insert the English part of the lyrics though, they still can be submitted separately in a request from English to Finnish, as we can't corrupt our databank.