Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben türküm adım Muhammed

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
ben türküm adım Muhammed
Tekst
Poslao narotanaka
Izvorni jezik: Turski

ben türküm adım Muhammed
Primjedbe o prijevodu
<edit> with a cap at the name</edit>

Naslov
I am Turk. My name is Muhammed.
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

I am Turk. My name is Muhammed.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 21 srpanj 2009 17:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2009 17:41

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 srpanj 2009 17:49

handyy
Broj poruka: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 srpanj 2009 20:12

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!