Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ben türküm adım Muhammed

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어네덜란드어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
ben türküm adım Muhammed
본문
narotanaka에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben türküm adım Muhammed
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> with a cap at the name</edit>

제목
I am Turk. My name is Muhammed.
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am Turk. My name is Muhammed.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 21일 17:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 21일 17:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




2009년 7월 21일 17:49

handyy
게시물 갯수: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

2009년 7월 21일 20:12

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!