Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Naslov
O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...
Tekst
Poslao android
Izvorni jezik: Rumunjski

O Spaimă de zmei îndrăgind vânătoarea
Prin codrii Băniei (din regiunea Oltenia) cu greu străbătu.
Oltenii flămânzi îi ţinură mereu calea.

Naslov
Dragons Terror keen on hunting
Prevođenje
Engleski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Engleski

Dragons Terror keen on hunting
Perambulated the Baniei woods with difficulty
The starved Oltenians waylaid him all the time.
Primjedbe o prijevodu
Dragons Terror is a name of a fairy tale character, Baniei is the name of the woods and Oltenians are the inhabitants of the Romanian province Oltenia.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 veljača 2009 19:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2009 17:44

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Bună Iepurica,

Foarte faină traducere.

O sugestie: mă gândeam la "o spaimă de zmei", nu ar merge "A Fright of Dragons"?

"Otenians" -- Oltenians.


25 veljača 2009 17:48

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Lilly,
I have no comments on this translation. My vote is: the translation is correct.
The only reason why I am writing here is to see if you get this comment. Apparently my comments on translations, when asked help evaluating, do not reach the Evaluator.
So this is ONLY a test

Thank you for your understanding.

P.S. Would you be so kind and write me just an "OK" in a private message so that I know this comment reached you.

25 veljača 2009 18:29

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Oh, it works!!! Evrika!
No need to write me, Lilly.
Thank you.

25 veljača 2009 18:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Tzicu, please, turn your vote into "correct" if you think there's nothing to improve in this translation. Just click on "cancel" and vote "correct", OK?

Don't worry, I get all the messages.

25 veljača 2009 19:44

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
I did. I hope it is OK.

25 veljača 2009 19:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's it!

30 ožujak 2009 22:27

android
Broj poruka: 4
Buna ziua, Va multumesc pentru traducere. Din pacate nu stiu cum sa fac rost de puncte ca "poemul" mue e f. lung, si aceasta traducere nu reprezinta doar inceputul. De fapt e o parodie.
Unde as putea cere o traducere chiar daca trebuie sa contribui putin cu bani?
multumesc pentru raspuns