Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Rumunjski - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiRumunjski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Tekst
Poslao Maria16
Izvorni jezik: Njemački

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

Naslov
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Prevođenje
Rumunjski

Preveo azitrad
Ciljni jezik: Rumunjski

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
Primjedbe o prijevodu
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 23 listopad 2008 10:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2008 15:12

azitrad
Broj poruka: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!