Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Katalanski - Customize-exportation-translations

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedskiRumunjskiHebrejskiNjemačkiBugarskiAlbanskiArapskiPortugalskiŠpanjolskiTalijanskiTurskiKatalanskiPojednostavljeni kineskiEsperantoNizozemskiGrčkiSrpskiJapanskiDanskiFinskiKineskiMađarskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiLitavskiRuskiAfrikaansTajlandski
Traženi prijevodi: IrskiKlingonskiNepalskiNevariUrduVijetnamskiKurdski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Customize-exportation-translations
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Primjedbe o prijevodu
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Naslov
Personalitzar-exportació-traduccions
Prevođenje
Katalanski

Preveo Lila F.
Ciljni jezik: Katalanski

Amb la plantilla d'exportació pots personalitzar l'exportació de les traduccions del projecte a un arxiu de llengua.
27 studeni 2005 20:15