Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-הונגרית - Description-translations-translations.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתבולגריתגרמניתאלבניתאיטלקיתצרפתיתהולנדיתפורטוגזיתספרדיתרומניתדניתשוודיתעבריתיפניתסרביתטורקיתרוסיתליטאיתהונגריתסינית מופשטתקטלניתאספרנטויווניתפולניתפיניתפורטוגזית ברזילאיתסיניתקרואטיתאנגליתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתאפריקאנסתאילנדית
תרגומים מבוקשים: איריתקלינגוניתנפאליתניוואריאורדוויאטנמיתכורדית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Description-translations-translations.
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

שם
Leforditàs tartozik a tervezetbe
תרגום
הונגרית

תורגם על ידי Ranlom
שפת המטרה: הונגרית

Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leiràsokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb forditàst tudsz kapni.
אושר לאחרונה ע"י evahongrie - 16 מאי 2007 07:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוקטובר 2005 08:16

Ranlom
מספר הודעות: 12
I'm not sure what this sentence is trying to say.

Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.

Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use?

27 אוקטובר 2005 10:48

cucumis
מספר הודעות: 3785
I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
»