Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-צרפתית - Они не пройдут !

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתצרפתיתאנגלית

שם
Они не пройдут !
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: רוסית

Они не пройдут !

שם
Ils ne passeront pas!
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי grenadine
שפת המטרה: צרפתית

Ils ne passeront pas!
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 31 ינואר 2007 12:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2007 17:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Vas-y, apple, argumente, où serait l'erreur dans cette trad'?

30 ינואר 2007 16:05

apple
מספר הודעות: 972
La traduction littérale est
здесь (ici) не (negation) пройти (passer=infinitif)
Mon russe est assez rouillé, mais je crois que on n'emploie pas l'infinitif comme ça.
Au contraire de l'italien où on l'emploie comme un impératif impersonnel ou collectif, un ordre ou une interdiction.
Il me semble que en russe il faudrait ajouter un verbe modal impersonnel por comprendre ce que la phrase signifie, CAD: il ne faut pas, il est impossible, il est interdit.
Je ne suis pas certaine au 100%, il faudrait demander à un russe.

30 ינואר 2007 14:25

apple
מספר הודעות: 972
Je m'excuse, Francky, je me trompais. J'ai contrôlé sur mon dictionnaire de russe et j'ai trouvé l'emploi del'infinitif négatif dans le sens d'interdiction. Ça serait alors: Ne passez pas par ici.
Mais ça n'a rien à voir avec ¡No pasaran! Je crois qu'on a traduit du roumain la traduction que Lepurica avait fait de ¡No pasaran!

30 ינואר 2007 16:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Tu es toute excusée, apple!
Je n'avais pas vu, mais c'est tu avis déjà traduit "No Pasaran" en russe, :
"Они не пройдут"
Bon, je vais valider celui-ci, qui n'a en effet rien à voir avec le "No Pasaran" dont je parlais...