Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-ספרדית - KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתספרדיתיוונית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
טקסט
נשלח על ידי SIMBY2006
שפת המקור: בולגרית

KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25 GODINI.RODENA SAM V BALGARIA NO SEGA ZIVEA V GARCIA.Y4A TURIZAM V GRACKI UNIVERSITET

שם
Me llamo...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Julio Jaubert
שפת המטרה: ספרדית

Me llamo Simeona Dimitrova Kalapova. Tengo 25 años. Nací en Bulgaria y ahora vivo en Grecia. Estoy estudiando turismo en una Universidad de Grecia.
הערות לגבי התרגום
The translation is not literal, but the most common way to express the idea in Spanish.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 יולי 2008 18:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 דצמבר 2006 19:00

Julio Jaubert
מספר הודעות: 6
I wrote "universidad" in small letters because it isn't a special university, only "a university".