Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...
טקסט
נשלח על ידי НатальяЯ
שפת המקור: רוסית

Пусть тебе никогда не будет так больно, как мне сейчас...

שם
Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי FIGEN KIRCI
שפת המטרה: טורקית

Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
הערות לגבי התרגום
Alternatif ceviri:
'Dilerim ki, benim şu anda yaşadığım üzüntüyü, sen asla yaşamazsın...'

- 'Пусть' kelime anlami "birak olsun"'dur, lakin 'dilerim(ki),umarim' anlaminda da kullanilir.

-больно = agri,aci cekmek/acitmak,uzucu,uzuntu duymak/cekmek
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 10 אפריל 2012 13:19