Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
טקסט
נשלח על ידי Nslaver
שפת המקור: רוסית

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
הערות לגבי התרגום
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

שם
Processing should end with at least...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Sunshinata
שפת המטרה: אנגלית

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 19 ינואר 2012 16:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 ינואר 2012 11:14

Nslaver
מספר הודעות: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

11 ינואר 2012 11:48

Sunshinata
מספר הודעות: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

17 ינואר 2012 15:42

ramarren
מספר הודעות: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

19 ינואר 2012 16:06

Pasana
מספר הודעות: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

19 ינואר 2012 16:13

Lein
מספר הודעות: 3389
Thank you guys!