Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Cosmopolitan Fevrier 1985

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה עתונים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Cosmopolitan Fevrier 1985
טקסט
נשלח על ידי mariedeparis
שפת המקור: אנגלית

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
הערות לגבי התרגום
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

שם
Cosmopolitan Février 1985
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי jedi2000
שפת המטרה: צרפתית

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
הערות לגבי התרגום
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 8 מרץ 2010 14:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2010 14:09

mariedeparis
מספר הודעות: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 מרץ 2010 14:20

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 מרץ 2010 20:55

mariedeparis
מספר הודעות: 4
Merci beaucoup !