Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - Cosmopolitan Fevrier 1985

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Газеты - Общество / Люди / Политика

Статус
Cosmopolitan Fevrier 1985
Tекст
Добавлено mariedeparis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Комментарии для переводчика
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

Статус
Cosmopolitan Février 1985
Перевод
Французский

Перевод сделан jedi2000
Язык, на который нужно перевести: Французский

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Комментарии для переводчика
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 8 Март 2010 14:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 14:09

mariedeparis
Кол-во сообщений: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 Март 2010 14:20

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 Март 2010 20:55

mariedeparis
Кол-во сообщений: 4
Merci beaucoup !