Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-ספרדית - Kara gozlüm

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדית

שם
Kara gozlüm
טקסט
נשלח על ידי Ilena1985
שפת המקור: טורקית

Merhaba canim bugún sana yazamadim üzgünüm çok kalabalikti ama hep aklimdaydin ve olacaksin. Gün geçtikçe sana olan sevgim dahada çogaliyor.
הערות לגבי התרגום
Muchas gracias por la ayuda, me ha llegado este mensaje y no entiendo nada

שם
Mi ojitos oscuros...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי alfredo1990
שפת המטרה: ספרדית

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 21 דצמבר 2008 11:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 דצמבר 2008 12:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Alfredo,

La traducción se entiende perfectamente, no se puede decir que tenga nada "errado", sin embargo te daría algunas sugerencias para que suene más natural, si te parece que alguna es interesante, la aceptas, ¿vale?

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.


1 דצמבר 2008 13:17

alfredo1990
מספר הודעות: 46
Gracias