Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פולנית - sms-ona

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתסרבית

שם
sms-ona
טקסט לתרגום
נשלח על ידי przemozet01
שפת המקור: פולנית

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 מאי 2008 08:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 מאי 2008 08:54

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 מאי 2008 10:54

bonta
מספר הודעות: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 יוני 2008 23:50

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!