Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha polake - sms-ona

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSerbisht

Titull
sms-ona
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga przemozet01
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 Maj 2008 08:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Maj 2008 08:54

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 Maj 2008 10:54

bonta
Numri i postimeve: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 Qershor 2008 23:50

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!