Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - "Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...
טקסט
נשלח על ידי luna_luna
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do meu peito e atirá-lo na correnteza, então não haveria mais dor, nem saudade, nem lembranças".(Paulo Coelho).

שם
se solo potessi strapparmi il cuore
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי zizza
שפת המטרה: איטלקית

Ah, se solo potessi strapparmi il cuore dal petto e lanciarlo nella corrente,
allora non ci sarebbero più dolore, né nostalgìa, né ricordi. (Paulo Coelho)
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 18 אפריל 2008 14:41