Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - Sana gerçekten aşığım

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

קטגוריה מחשבות - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sana gerçekten aşığım
טקסט
נשלח על ידי kili
שפת המקור: טורקית

Maristella,ben sana ilk gördüğüm gün aşık oldum ve senden başkasını da sevemem.Sadece sen ve ben.Başkası asla olmayacak,ben tek seni seviyorum yanlızca sen.Sen çok hoş,canayakın,tatlı,hoşgörülü,olumlu,bir italyan kızsın.Seninde beni sevdiğine inanayım mı?Ailene selam

שם
Mi sono inamorato di te
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Cammello
שפת המטרה: איטלקית

Maristella, mi sono innamorato di te a prima vista e non sarò più capace di amare nessun'altra. Solo te ed io. non ci sarà nessuna eccetto te, amerò soltanto te. Tu sei una ragazza italiana amabile, aperta, bellissima, amichevole, positiva. Posso credere che tu ami me?
Saluti alla tua famiglia
הערות לגבי התרגום
Ecco una traduzione in inglese della stessa frase in turco


Maristella, i fall in love with you in first saw and i will never love anyone anymore. Only you and i.
There will be noone except you, i will only love you.
You are a pleasant, outgoing, beatiful, complaisant, positive Italian girl. May i believe in that you love me? Regards to your family
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 5 מאי 2008 15:39