Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משחקים

שם
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
טקסט
נשלח על ידי casper tavernello
שפת המקור: טורקית

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

שם
hello if you ....
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 11 אפריל 2008 17:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אפריל 2008 04:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 אפריל 2008 07:29

merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks...

10 אפריל 2008 16:16

merdogan
מספר הודעות: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 אפריל 2008 15:44

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 אפריל 2008 15:50

merdogan
מספר הודעות: 3769
o.k thanks...

11 אפריל 2008 00:39

kfeto
מספר הודעות: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 אפריל 2008 12:42

dramati
מספר הודעות: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 אפריל 2008 12:52

furkann
מספר הודעות: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 אפריל 2008 15:50

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.