Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אורדו - מאמר-בתוקף- יותר

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתגרמניתספרדיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתטורקיתרומניתאלבניתבולגריתאיטלקיתקטלניתערביתעבריתהולנדיתסינית מופשטתשוודיתסיניתיפניתפיניתאספרנטורוסיתקרואטיתיווניתהודיתסרביתליטאיתפולניתדניתאנגליתהונגריתנורווגיתאסטוניתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתאפריקאנסתאילנדיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: איריתנפאליתאורדוכורדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
מאמר-בתוקף- יותר
תרגום
עברית-אורדו
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: עברית

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
הערות לגבי התרגום
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

26 נובמבר 2005 01:20