Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-טורקית - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
טקסט
נשלח על ידי miso1213
שפת המקור: ערבית

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

שם
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
תרגום
טורקית

תורגם על ידי talebe
שפת המטרה: טורקית

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 22 אפריל 2008 08:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2008 17:48

smy
מספר הודעות: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

13 מרץ 2008 19:07

mursel68
מספר הודעות: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.