Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTedescoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Testo
Aggiunto da lovelydima
Lingua originale: Svedese

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Titolo
Good night and sleep well.
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
Note sulla traduzione
Or: I know it's difficult to"...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Ottobre 2009 17:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2009 02:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
it's hard...

6 Ottobre 2009 13:55

gamine
Numero di messaggi: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

6 Ottobre 2009 16:59

jedi2000
Numero di messaggi: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

7 Ottobre 2009 00:30

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000