Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseFrancesePortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Testo
Aggiunto da valex1
Lingua originale: Polacco

kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne

Titolo
love
Traduzione
Inglese

Tradotto da Weronika
Lingua di destinazione: Inglese

I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Aprile 2009 17:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Aprile 2009 18:12

andrew300
Numero di messaggi: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.

11 Aprile 2009 18:40

niagara1983
Numero di messaggi: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.

13 Aprile 2009 13:16

Weronika
Numero di messaggi: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...